La canción de nuestros Pirineos, el himno de Occitania (Francia). La cantó Labordeta como nadie. Se puede escuchar en Internet y es de las que te levantan los brazos y el alma. Es especialmente emotiva en reuniones, sobretodo si son con nuestros vecinos del otro lado de la muga. Occitanos y Aragoneses unen sus recias voces y suenan a ... abrazos ancestrales.
(en aragonés)---------------------------------------- (himno occitano)
Aqueras montañas---------------------------------- Aquelas monthanas
tan alteras son---------------------------------------que tan nautas son
(en aragonés)---------------------------------------- (himno occitano)
Aqueras montañas---------------------------------- Aquelas monthanas
tan alteras son---------------------------------------que tan nautas son
no me dexan bier-------------------------------------m´empachan de veire
os míos amors...------------------------------------- mas amors ont son...
os míos amors...------------------------------------- mas amors ont son...
Pues no conocía esta canción, pero ahora no me queda más remedio que buscarla, así como la jota de la que hablabas antes. Allá voy. Paz.
ResponderEliminarhttp://www.youtube.com/watch?v=yhKtfkHY8iI&feature=related
ResponderEliminarEsta es la URL de la canción:"Aqueras Montañas"
Copiar y pegar en Google.
Como Paz yo tampoco la conocía, pero tu "blog" despierta nuestra curiosidad y..NOS HACE APRENDER UN MONTÓN DE COSAS......
Estoy de un "blando" con estas canciones que no te lo puedes imaginar. Como bien dice Laura, lo que estemos aprendiendo con tu blog...
ResponderEliminar¡¡¡Pero que alegría me da leeros a las tres aquí reunidas !!! Tres besos bien gordos, mejor trescientos.
ResponderEliminarPues ya está, muchas gracias Laura, acabo de escucharlo y me he llevado varias sorpresas. La primera fue escuchar gaitas, reconozco que siempre la he asociado a Galicia, Asturias (claro) y la Bretaña francesa, no se me ocurrió nunca pensar que vosotros sois zona fronteriza y, por tanto, con acceso a un montón de cosas. La otra fue la lengua, vivimos en Tarragona una par de años y el catalán no suele ser un problema, pero no es catalán ¿verdad? porque tuve que buscar una versión traducida para algunas palabras y, en general, se nota que no es igual. Aunque pueden ser dialectos propios de cada zona, vosotras me diréis. Pero es preciosa y sí emociona, gracias.
ResponderEliminarLaura es una amante entendida de este medio propio de brujas. Si sé hacerlo te mandaré un trabajo muy bonito que hizo. Mejor le diré que te lo mande ella.
ResponderEliminarSon dialectos propios de cada zona. En la francesa es el "patués". El catalán no tiene nada que ver. Si puedes escucha a "La Ronda de Boltaña", verás la variedad de instrumentos que utilizan.
Mª Josefa, le diré a Laura que te mande a tí tambien el trabajo o presentación que hizo ella. Te gustará. Un beso.
ResponderEliminarPARA ANÓNIMO:
ResponderEliminarhttp://www.youtube.com/watch?v=yhKtfkHY8iI
Esta versión está subtitulada en castellano.
Como tú dices la letra es preciosa. ¿Será que a los que estamos lejos nos tira "EL TERRUÑO?....
Tenéis que perdonarme mi ignorancia lingüística, pero es una suerte tener eruditos por ahí con los que se aprende tanto, así da gusto. Muchas gracias. Y sí, Laura, por experiencia creo que cuando estás lejos todo te toca más la fibra sensible. ¿El enlace es de Aqueras montañas" o de "La Ronda de Boltaña"?. Por cierto, sin entrar en temas polémicos, el himno me pareció un alegato contra la tontería de las fronteras que nosotros mismos ponemos para... para.... ¿para qué?.
ResponderEliminarPARA ANÓNIMO:
ResponderEliminarLa URL es del programa "Cantaragón" está interpretada por "los gaiters de Morropreto", y aunque la versión está subtitulada, la pongo aquí traducida.
http://www.youtube.com/watch?v=yhKtfkHY8iI&feature=related
(Se puede copiar direcctamente del "Blog" y pegarla en la barra de direcciones)
AQUERAS MONTAÑAS
Aquellas montañas
que altas que son
no me dejan ver
a mis amores.
Aquellas montañas
¿Cuándo se bajarán
y mis amores
aparecerán?
Detrás de esas nieblas
los iré a buscar y
rompiendo las fronteras
.Conmigo volverán.
Si canto, yo que canto,
no canto para mí,
canto para mi amiga.
Que está en aquellos montes.
Canción tradicional occitano-aragonesa
morropreto@gmail.com.
¡¡¡ OLÉ, OLÉ Y OOOOOOOOOOLE !!!
ResponderEliminarAsí es una gozada tener un blog, aunque sea tan sencillo y casero como el mío. Con vosotras se convierte en grande e interesante.
¡Muchas gracias, chicas!