" NADA HAY MÁS NUEVO QUE EL AMANECER DE CADA DÍA " - EMPIEZO EL BLOG EL 3 DE JUNIO DEL 2.010 - (mi refugio)
13/2/12
Nuestra fabla.
Gracias MªJosefa por enviarme este recorte y hacer revivir nuestra forma de hablar que se ha quedado arrinconada en los museos, porque nos hicieron creer que era "hablar mal" y así se fue relegando, olvidando y muriendo para el uso cotidiano.
bueno, si se usase sus propios "usuarios" se encargarían de darles palabras. Una lavadora es un aparato que lava. En vasco, por ejemplo, nevera se dice heladera, y curiosamente algunos verbos no han cambiado con el paso del tiempo. Por ejemplo, lavadora se dice garbi-gailu (lava-dora), pero para el hecho de lavar la ropa se dice "harrikoa egin" (hacer lo de la piedra, supongo que porque se lavaba sobre la piedra...). Todo es adaptarse, el problema es que hagan pensar que un idioma es otro idioma mal hablado. En todo el País Vasco histórico hay 9 euskeras diferentes, y hubo 10 hasta que murió el último que hablaba el dialecto oscense hace un par de décadas.
Los idiomas pueden separar y a la vez unir tan facilmente...
O puede llamarse así televisión y nevera, igual que adoptamos galicismos, anglicismos o germanismos por influencia de otras culturas, no pasaría nada, las lenguas vivas evolucionan al margen de las academias y de los políticos. Lo bonito es que de las palabras salen historias de la historia, como la de "harrikoa egin" y se puede aprender mucho. Y completamente de acuerdo con tu última frase, pero, por definición deberían servir para comunicarse, es decir, para unir.
Pues eso ocurre en muchas zonas..el panocho en Murcia ya se ha predido...un besazo desde Murcia..seguimos..
ResponderEliminarY aunque intenten recuperarlo ya es tarea imposible volver a usarlo, los tiempos pasan y con ellos las costumbres.
EliminarMi suegra es de Alicante y recita de memoria algunas cosas en panocho.
EliminarEs imposible. ¿Te has preguntado como se diría en fablo televisión y frigorífico?
ResponderEliminarA pesar de todo siempre queda algo y hay palabras que se siguen diciendo.
Eliminarbueno, si se usase sus propios "usuarios" se encargarían de darles palabras. Una lavadora es un aparato que lava. En vasco, por ejemplo, nevera se dice heladera, y curiosamente algunos verbos no han cambiado con el paso del tiempo. Por ejemplo, lavadora se dice garbi-gailu (lava-dora), pero para el hecho de lavar la ropa se dice "harrikoa egin" (hacer lo de la piedra, supongo que porque se lavaba sobre la piedra...). Todo es adaptarse, el problema es que hagan pensar que un idioma es otro idioma mal hablado. En todo el País Vasco histórico hay 9 euskeras diferentes, y hubo 10 hasta que murió el último que hablaba el dialecto oscense hace un par de décadas.
EliminarLos idiomas pueden separar y a la vez unir tan facilmente...
O puede llamarse así televisión y nevera, igual que adoptamos galicismos, anglicismos o germanismos por influencia de otras culturas, no pasaría nada, las lenguas vivas evolucionan al margen de las academias y de los políticos. Lo bonito es que de las palabras salen historias de la historia, como la de "harrikoa egin" y se puede aprender mucho. Y completamente de acuerdo con tu última frase, pero, por definición deberían servir para comunicarse, es decir, para unir.
Eliminar